add new translation of Strahv
This commit is contained in:
parent
3707fccc96
commit
54667ed1ef
|
@ -1,30 +1,124 @@
|
|||
[[!meta title="Strahv"]]
|
||||
|
||||
This is an attempt to transcribe [a song written in a constructed
|
||||
language.](https://www.youtube.com/watch?v=ByruSgg_AQU)
|
||||
This transliteration and the original Japanese translation are from
|
||||
Feryquitous' twitter. The English translation is by me.
|
||||
|
||||
Diskinsin kro trokai notsora ha mitstri trinigi ha
|
||||
Mitskinski kotohae hora ha
|
||||
Mitstri trinigi ha
|
||||
# Conlang
|
||||
|
||||
Aa mirki za edzare yugief mit
|
||||
Aa, mirkis mit
|
||||
Bormize enri strahv
|
||||
## Original
|
||||
|
||||
Aa, mirki fa, edzare yugief mit
|
||||
Dus kist sizt cotzrae taeno zhalev ha
|
||||
|
||||
Aa, mirkif mit
|
||||
Bormize enri strahv
|
||||
Mis diegz Liea meaz ah
|
||||
|
||||
Edenes tokonetero ferese atre natri ha
|
||||
Negedze mopare nehits mosha mi mopreza
|
||||
Dus kist sizt cotzrae taeno arvell ha
|
||||
|
||||
Aa, mirri fa, edzare yugief mit
|
||||
Mis diegz Liea meaz ah
|
||||
|
||||
Aa, mirkif fit
|
||||
Bormize enri strahv
|
||||
Ha mell guiez arl
|
||||
|
||||
Aa, mkirkif fa, edzare yugief mit
|
||||
Edzari nuilgizz fead
|
||||
|
||||
Aa, mkirkif fit
|
||||
Bormize enri strahv
|
||||
Ha mell guiez Lell
|
||||
|
||||
ver mid ze en re [Strahv]
|
||||
|
||||
## Extended
|
||||
|
||||
Iriz catzafery nizarl
|
||||
|
||||
Vodis Rev
|
||||
|
||||
acferra Sardge reDaut
|
||||
|
||||
Maile Devoi Ehnge iz
|
||||
|
||||
Evajdel Lees Sleebs Vizal
|
||||
|
||||
LeRriz catzafery nizarl
|
||||
|
||||
Vodis Rev
|
||||
|
||||
acferra Sardge reDaut
|
||||
|
||||
Hes Xan Gaud [Strahv] Ahert
|
||||
|
||||
# Japanese
|
||||
|
||||
## Original
|
||||
|
||||
乱れる 交差しない四重の偶像
|
||||
|
||||
今 崩れ落ちる眼
|
||||
|
||||
入乱れる 交差しない四重の可逆
|
||||
|
||||
今 崩れ落ちる眼
|
||||
|
||||
ああ 全て虚ろに消える
|
||||
|
||||
無意味を真理が問う
|
||||
|
||||
ああ 欠片が虚ろに消える
|
||||
|
||||
均衡を 今 もう一度[崩す]
|
||||
|
||||
## Extended
|
||||
|
||||
聴け 己に近い存在
|
||||
|
||||
心の在処
|
||||
|
||||
欲で塗られた仮の顔
|
||||
|
||||
伝える事すら烏滸がましい
|
||||
|
||||
変わる 離れる 視覚奪う
|
||||
|
||||
放て 己に近い存在
|
||||
|
||||
心の在処
|
||||
|
||||
欲で塗られた仮の顔
|
||||
|
||||
叫ぶ 惑え [崩す] 真実
|
||||
|
||||
# English
|
||||
|
||||
## Original
|
||||
|
||||
The disjointed fourfold image in disorder
|
||||
|
||||
In this moment, my eyes fall down
|
||||
|
||||
The disjointed fourfold inversion is disturbed
|
||||
|
||||
In this moment, my eyes fall down
|
||||
|
||||
Ah, everything fades into nothingness
|
||||
|
||||
Nonsense calls truth into question
|
||||
|
||||
Ah, fragments fade into nothingness
|
||||
|
||||
[Destroying] the equilibrium once more
|
||||
|
||||
## Extended
|
||||
|
||||
Listen to your closest reality
|
||||
|
||||
The place where your heart is
|
||||
|
||||
A face faked out of greed
|
||||
|
||||
Even the things that need to be said are ridiculous
|
||||
|
||||
Changing / Separating / Taking away my vision
|
||||
|
||||
Release your closest reality
|
||||
|
||||
The place where your heart is
|
||||
|
||||
A face faked out of greed
|
||||
|
||||
Shouting, lost and confused, [destroying] reality
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user