xevv/translations/zhele.mdwn

120 lines
1.9 KiB
Markdown

[[!meta title="Zhele"]]
[[!sidebar content="""
[[!template
id=iboxsong
name="Zhele"
compose="Feryquitous"
lyric="Feryquitous"
vocal="Sennzai(?)"
video="https://www.youtube.com/watch?v=5zs63zYFkoQ"]]
"""]]
The original lyrics are from Feryquitous' twitter. The English
translation is by me.
# Japanese
## Original
変わる 人格の檻
揺れる 意思と 呼吸と度
一人 二人と 死期の気配を問う
ゆらめいた 昨日の声
狭間に消え 六道見る
罅入った 窓からの声
今 欲動が浮かぶ
重ね手 意味を呼ぶ
与えた 宵の不羈
伝わる 君を呼ぶ
命の葉 獄を問う
嗚 嗚 故 乞
夢 滴 宵 迄
嗚 嗚 故 乞
夢 滴 観る 逢う
## Extended
言葉が 何処にも無いの
私は 重さを抗い
葉状の命
枝の先に
一つの答えを知る 嗚
もう何も見えざる苦
醒めた歓喜 安楽の死 嗚
夢の様だ 記憶返す 溶ける
(End of original repeats.)
# English
## Original
Changing, the cage of personality
Shaking, thinking of my purpose, and breathing, so many times
Alone, but together, akin to asking about death
Wavered, yesterday's voice
Disappearing in the gap, seeing the six realms
Broken down, the voice from the window
My wishes overtake me in this moment
Piled up hands garner meaning
Given freedom in the afternoon
Handed down, I call to you
This leaf of life, pursues me to jail
Please, give me reason, I beg
Droplet of dream, until tonight
Please, give me reason, I beg
Droplet of dream, I see, I find...
## Extended
There don't exist words for it.
I fight against the weight of it all,
my life like a leaf,
at the end of a branch.
Please, give me even one answer...
The suffering of not seeing anything
I just want to wake up, but only find comfort in death
It's like a dream. Memories return to nothing, and melt away...