add translation for " " (nov 1 2019)
This commit is contained in:
parent
104ee92eb3
commit
cc63551e16
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
[[!meta title=" "]]
|
[[!meta title=" (Feb. 29, 2020)"]]
|
||||||
|
|
||||||
Railroads disappearing into the distance,
|
Railroads disappearing into the distance,
|
||||||
|
|
175
translations/_nov1_2019.mdwn
Normal file
175
translations/_nov1_2019.mdwn
Normal file
|
@ -0,0 +1,175 @@
|
||||||
|
[[!meta title=" (Nov. 1, 2019)"]]
|
||||||
|
|
||||||
|
# Japanese
|
||||||
|
|
||||||
|
暗い下から出た後の
|
||||||
|
|
||||||
|
晴れっぽい明日を待ちながら
|
||||||
|
|
||||||
|
今日もココへ向かいまして
|
||||||
|
|
||||||
|
予め此処は何処へ向かう
|
||||||
|
|
||||||
|
誰もいない 地下道を
|
||||||
|
|
||||||
|
走りきろうとしてまして
|
||||||
|
|
||||||
|
いつもあそこで見失うのです
|
||||||
|
|
||||||
|
其処で何を食べたのです
|
||||||
|
|
||||||
|
出てこれなくなると知っていた
|
||||||
|
|
||||||
|
蜜を垂らした瓶を割り
|
||||||
|
|
||||||
|
日は新た あの夜の丸の中
|
||||||
|
|
||||||
|
待ち続けた場所に意味もなく
|
||||||
|
|
||||||
|
ただ差し込む光を塞ぎ
|
||||||
|
|
||||||
|
眺めてそれから捨てるのです
|
||||||
|
|
||||||
|
ただ待っているしかないのです
|
||||||
|
|
||||||
|
その下から出た後で
|
||||||
|
|
||||||
|
昨日いたとこまでやってきて
|
||||||
|
|
||||||
|
手も出せずただ見つめてまして
|
||||||
|
|
||||||
|
どうにでもなりそうです
|
||||||
|
|
||||||
|
弾け 裂けそうな
|
||||||
|
|
||||||
|
雨の中通り抜けた
|
||||||
|
|
||||||
|
1人で行くのが
|
||||||
|
|
||||||
|
臆病になっていたのでした
|
||||||
|
|
||||||
|
其処で何を聞いたのです
|
||||||
|
|
||||||
|
出てこれなくなると知っていた
|
||||||
|
|
||||||
|
蜜を垂らした瓶を割り
|
||||||
|
|
||||||
|
日は新た あの夜の丸の中
|
||||||
|
|
||||||
|
待ち続けた場所に意味もなく
|
||||||
|
|
||||||
|
ただ差し込む光を繋ぎ
|
||||||
|
|
||||||
|
眺め それから捨てるのです
|
||||||
|
|
||||||
|
ただ待っているしかないのです
|
||||||
|
|
||||||
|
そこで 生まれた意味を知り
|
||||||
|
|
||||||
|
死んでゆくことに意味を成し
|
||||||
|
|
||||||
|
ある日そこから消えるのです
|
||||||
|
|
||||||
|
どこで 何をしてるのでしょう
|
||||||
|
|
||||||
|
其処で何を食べたのです
|
||||||
|
|
||||||
|
出てこれなくなると知ってた
|
||||||
|
|
||||||
|
蜜を切らした瓶を取り
|
||||||
|
|
||||||
|
日は新た あの天の中
|
||||||
|
|
||||||
|
# English
|
||||||
|
|
||||||
|
After recovering from a dark place,
|
||||||
|
|
||||||
|
while waiting for a day I'd feel good again,
|
||||||
|
|
||||||
|
today too I'm looking here,
|
||||||
|
|
||||||
|
but before that, I need to figure out where here is.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
In a tunnel with no one around,
|
||||||
|
|
||||||
|
running from those around me,
|
||||||
|
|
||||||
|
I always end up losing sight of them from there...
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
"Anyway, what did you eat today?"
|
||||||
|
|
||||||
|
I knew asking that it wouldn't do anything for me.
|
||||||
|
|
||||||
|
A spilling jar honey breaks,
|
||||||
|
|
||||||
|
a new day arrives, and that night's central point would have to be
|
||||||
|
|
||||||
|
that there was no point waiting there.
|
||||||
|
|
||||||
|
Just stopping up the light flowing from me,
|
||||||
|
|
||||||
|
being looked at and then discarded.
|
||||||
|
|
||||||
|
I guess I have no choice but to continue waiting.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
After recovering from that,
|
||||||
|
|
||||||
|
I came to where I was yesterday,
|
||||||
|
|
||||||
|
knowing I can't do anything, just watch intently,
|
||||||
|
|
||||||
|
it's just going to be like this no matter what.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Wanting to flip my shit,
|
||||||
|
|
||||||
|
I passed through in the midst of the rain,
|
||||||
|
|
||||||
|
going all by myself has...
|
||||||
|
|
||||||
|
really made me feel timid and fearful.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
"Anyway, what did you hear today?"
|
||||||
|
|
||||||
|
I knew asking that it wouldn't do anything for me.
|
||||||
|
|
||||||
|
A spilling jar of honey breaks,
|
||||||
|
|
||||||
|
a new day arrives, and that night's central point would have to be
|
||||||
|
|
||||||
|
that there was no point waiting there.
|
||||||
|
|
||||||
|
Just stopgapping the light flowing from me,
|
||||||
|
|
||||||
|
looked at, and then discarded.
|
||||||
|
|
||||||
|
I guess I have no choice but to continue waiting.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
So, knowing why I was born,
|
||||||
|
|
||||||
|
it starts making a case for why I should just die.
|
||||||
|
|
||||||
|
Some day I'll just disappear,
|
||||||
|
|
||||||
|
though where and how, I wonder...
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
"Anyway, what did you eat today?"
|
||||||
|
|
||||||
|
I knew asking that it wouldn't do anything for me.
|
||||||
|
|
||||||
|
An empty jar of honey is taken,
|
||||||
|
|
||||||
|
a new day arrives, in the sky...
|
|
@ -5,8 +5,8 @@ strange in a few ways. For one, it's actually a remix of a song,
|
||||||
although as of writing the [original
|
although as of writing the [original
|
||||||
song](https://www.youtube.com/watch?v=jyuA70SE4pI) actually has less
|
song](https://www.youtube.com/watch?v=jyuA70SE4pI) actually has less
|
||||||
than half the views as the remix. In my opinion the remix is just
|
than half the views as the remix. In my opinion the remix is just
|
||||||
better. Also it's sung by " " who is [[really good|_]]. The original
|
better. Also it's sung by " " who is [[really good|_feb_29_2020]]. The
|
||||||
author's singing is good but in a different way.
|
original author's singing is good but in a different way.
|
||||||
|
|
||||||
Anyways it's just a song about
|
Anyways it's just a song about
|
||||||
[SCP-087](http://www.scp-wiki.net/scp-087). It's not too confusing,
|
[SCP-087](http://www.scp-wiki.net/scp-087). It's not too confusing,
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user