add translation for " " (nov 1 2019)

This commit is contained in:
alison wright 2020-06-27 20:49:04 -06:00
parent 104ee92eb3
commit cc63551e16
3 changed files with 178 additions and 3 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
[[!meta title=" "]] [[!meta title=" (Feb. 29, 2020)"]]
Railroads disappearing into the distance, Railroads disappearing into the distance,

View File

@ -0,0 +1,175 @@
[[!meta title=" (Nov. 1, 2019)"]]
# Japanese
暗い下から出た後の
晴れっぽい明日を待ちながら
今日もココへ向かいまして
予め此処は何処へ向かう
誰もいない 地下道を
走りきろうとしてまして
いつもあそこで見失うのです
其処で何を食べたのです
出てこれなくなると知っていた
蜜を垂らした瓶を割り
日は新た あの夜の丸の中
待ち続けた場所に意味もなく
ただ差し込む光を塞ぎ
眺めてそれから捨てるのです
ただ待っているしかないのです
その下から出た後で
昨日いたとこまでやってきて
手も出せずただ見つめてまして
どうにでもなりそうです
弾け 裂けそうな
雨の中通り抜けた
1人で行くのが
臆病になっていたのでした
其処で何を聞いたのです
出てこれなくなると知っていた
蜜を垂らした瓶を割り
日は新た あの夜の丸の中
待ち続けた場所に意味もなく
ただ差し込む光を繋ぎ
眺め それから捨てるのです
ただ待っているしかないのです
そこで 生まれた意味を知り
死んでゆくことに意味を成し
ある日そこから消えるのです
どこで 何をしてるのでしょう
其処で何を食べたのです
出てこれなくなると知ってた
蜜を切らした瓶を取り
日は新た あの天の中
# English
After recovering from a dark place,
while waiting for a day I'd feel good again,
today too I'm looking here,
but before that, I need to figure out where here is.
In a tunnel with no one around,
running from those around me,
I always end up losing sight of them from there...
"Anyway, what did you eat today?"
I knew asking that it wouldn't do anything for me.
A spilling jar honey breaks,
a new day arrives, and that night's central point would have to be
that there was no point waiting there.
Just stopping up the light flowing from me,
being looked at and then discarded.
I guess I have no choice but to continue waiting.
After recovering from that,
I came to where I was yesterday,
knowing I can't do anything, just watch intently,
it's just going to be like this no matter what.
Wanting to flip my shit,
I passed through in the midst of the rain,
going all by myself has...
really made me feel timid and fearful.
"Anyway, what did you hear today?"
I knew asking that it wouldn't do anything for me.
A spilling jar of honey breaks,
a new day arrives, and that night's central point would have to be
that there was no point waiting there.
Just stopgapping the light flowing from me,
looked at, and then discarded.
I guess I have no choice but to continue waiting.
So, knowing why I was born,
it starts making a case for why I should just die.
Some day I'll just disappear,
though where and how, I wonder...
"Anyway, what did you eat today?"
I knew asking that it wouldn't do anything for me.
An empty jar of honey is taken,
a new day arrives, in the sky...

View File

@ -5,8 +5,8 @@ strange in a few ways. For one, it's actually a remix of a song,
although as of writing the [original although as of writing the [original
song](https://www.youtube.com/watch?v=jyuA70SE4pI) actually has less song](https://www.youtube.com/watch?v=jyuA70SE4pI) actually has less
than half the views as the remix. In my opinion the remix is just than half the views as the remix. In my opinion the remix is just
better. Also it's sung by " " who is [[really good|_]]. The original better. Also it's sung by " " who is [[really good|_feb_29_2020]]. The
author's singing is good but in a different way. original author's singing is good but in a different way.
Anyways it's just a song about Anyways it's just a song about
[SCP-087](http://www.scp-wiki.net/scp-087). It's not too confusing, [SCP-087](http://www.scp-wiki.net/scp-087). It's not too confusing,