xevv/translations/feryquitous/sincuvate.mdwn
2021-03-24 09:01:36 -06:00

88 lines
2.2 KiB
Markdown

[[!meta title="Sincuvate"]]
[[!sidebar content="""
[[!template
id=iboxsong
name="Sincuvate"
compose="Feryquitous, sky\_delta"
lyric="Unknown (probably same as composition)"
vocal="藍月なくる"
video="https://www.youtube.com/watch?v=E18lzUoFdUE"]]
"""]]
I have been waiting four years for someone to upload the lyrics to
this so I could translate it. Yay!
# Japanese
目醒めた 夢現の瞳
混ざり合うピグメントのように闇に融けてゆく
光を探して喚き出す鼓動を 沈め眼を閉ざした
ああ この世界に生み落されたのは定めだと
刻み付ける度 朽ちてくその手で
閉ざした 殻を穿て
螺旋に絡まった二つの糸は
互いに引き合い二色の物語を織る
ひび割れた隙間に差し込む光を 塞ぎ眼を背けた
ああ この世界に生きていることは過ちじゃないと
信じることさえ、忘れた心に応えて
仮初めでいい
ああ この世界に生み落されたのは定めだと
刻み付ける度 朽ちてくその手で
閉ざした (殻を穿って)
ああ この世界に生きていることは過ちじゃないと
信じることさえ、忘れた心に応えて
# English
Awoken, my eyes still seeing dreams
The darkness melts away like a blending pigment
Searching for light, my beating heart screams out, and my sinking eyes closed.
Ah, being born in this world is just fate they say.
Every time I try to make my mark, it's just forgotten, and those hands
clasped together, and drill through my shell
In a helix, two strings twine together,
and pull together, weaving the story of a dichromatic pair.
Through the fracturing gap, a light shines through,
and shut eyes looked away.
Ah, being alive in this world is no mistake they say.
Even if it's just something I say to myself, my forgotten heart responds...
though just for a moment would be fine.
Ah, being born in this world is just fate they say.
Every time I try to make my mark, it's just forgotten, and those hands
clasped together. (Crack your shell...)
Ah, being alive in this world is no mistake they say.
Even if it's just something I say to myself, my forgotten heart responds.